Ihmisen aika (Kumarrus pimeyteen) Lyrics
Band | |
---|---|
Album | Jumalten aika(2016) |
Type | Album (Studio full-length) |
Genres | Folk Metal, Pagan Black Metal |
Labels | Century Media Records |
Ranked | #99 for 2016 , #3,078 all-time |
Album rating : 87.5 / 100
Votes : 8
Votes : 8
5. Ihmisen aika (Kumarrus pimeyteen) (16:00)
Tämä on rauta
Raudassa sodan kaiku
Sodassa kaikki jotka nälkä alisti
Tämä on kulta
Kulta, tuo sodan airut
Kullassa veri jonka ahneus vuodatti
Teistä molemmat iäksi kiroan
Kyti kaukana aatos tästä maailmasta
Unelmina vauraudesta
Sai seppä tehtäväkseen ihmeen keksiä
Eteen yltäkyllän ikuisen
Ulkopuolella valtakunnan suljetun
Yksin armoilla niin hyytävän sään
Koki hetkensä nyt tylleen
Hän jälkeen aikansa eläisi näin
Voimat valjastaisi
Pelon, vallan ja kyltymättömyyden
Tämä on rauta
Raudassa sodan kaiku
Sodassa kaikki jotka nälkä alisti
Tämä on kulta
Kulta, tuo sodan airut
Kullassa veri jonka ahneus vuodatti
Tuleen ja kuoloon syöksyvä oli lahja kirjokannen
Julistus maallisen haurauden
Kuin ryösöretki jota kukaan ei johtanut
Alkoi aikakausi katkeruuden
Kenen käsiin avain kultaan valettu?
Kelle laite joka rahoja takoo?
Näetkö silmänkantamattomiin vielä maan antoisan?
Huomaatko tulten ymärille kerääntyvän?
Kuin kansi taivaan kattona maailman maisen
Kylmyys öisin otettaan kiukentaa
Muurinmurtaja aina uuden muurin rakentaa
Sortuvat vallat kaikki kerran
Lailla mammuttien uneksivien
Kun suuren meren päällä osat jaettiin
Siellä elämän vilja koristi laineet
Ja veri ylsi maailmamme jokaiseen kokkaan
Rikkautta rannoille huuhtoen
Tämä on rauta
Raudassa sodan kaiku
Sodassa kaikki jotka pimeys vangitsi
Tämä on kulta
Kulta, tuo sodan airut
Kullassa veri jonka ahneus vuodatti
Ikuinen rauta
Vapauta minut tästä
Sivalla niitä jotka valkeus lumosi
Tuli ja kuolo
Tuhotkaa sodan airut
Tai teistä jokaisen iäksi kiroan
Ja kukuni viimeisen kirjoitan
Translation:
The Age of Man (A Bow into Darkness)
This is the iron
In the iron, the echo of war
At war all those repressed by hunger
This is the gold
Gold, the harbinger of war
In the gold, the blood spilled by greed
I'll curse you both for eternity
Thought smouldered far from this world
As dreams of wealth
A smith was asked to invent a miracle
For abundance eternal
Outside a closed realm
Alone at the mercy of a weather so chilling
Felt his moment had now come
After his time he'd live on
Would harness the forces
Of fear, power, and insatiability
This is the iron
In the iron, the echo of war
At war all those repressed by hunger
This is the gold
Gold, the harbinger of war
In the bold, the blood spilled by greed
The gift of the celestial sphere was to plunge into fire and death
A proclamation of earthly frailty
Like a raid that was led by no one
An era of bitterness commenced
To whose hands the key cast in gold?
For whom the machine that forges money?
Can you still boundlessly see the prosperous land?
Do you notice the fires gathering around?
Like the firmament as the roof of the wordly world
At night the coldness tightens its grip
The wallbreaker will always build a new wall
All powers one day shall fall
Like dreaming mammoths
When the parts were dealt on the great sea
The grain of life furnished the waves
And blood reached every corner of our world
Washing wealth on the shores
This is the iron
In the iron, the echo of war
At war all those captivated by darkness
This is the gold
Gold, the harbinger of war
In the gold, the blood spilled by greed
Eternal iron
Free me from this
Lash all those enchanted by light
Fire and death
Destroy the harbinger of war
Or I'll curse you all for eternity
And write my final chapter
Raudassa sodan kaiku
Sodassa kaikki jotka nälkä alisti
Tämä on kulta
Kulta, tuo sodan airut
Kullassa veri jonka ahneus vuodatti
Teistä molemmat iäksi kiroan
Kyti kaukana aatos tästä maailmasta
Unelmina vauraudesta
Sai seppä tehtäväkseen ihmeen keksiä
Eteen yltäkyllän ikuisen
Ulkopuolella valtakunnan suljetun
Yksin armoilla niin hyytävän sään
Koki hetkensä nyt tylleen
Hän jälkeen aikansa eläisi näin
Voimat valjastaisi
Pelon, vallan ja kyltymättömyyden
Tämä on rauta
Raudassa sodan kaiku
Sodassa kaikki jotka nälkä alisti
Tämä on kulta
Kulta, tuo sodan airut
Kullassa veri jonka ahneus vuodatti
Tuleen ja kuoloon syöksyvä oli lahja kirjokannen
Julistus maallisen haurauden
Kuin ryösöretki jota kukaan ei johtanut
Alkoi aikakausi katkeruuden
Kenen käsiin avain kultaan valettu?
Kelle laite joka rahoja takoo?
Näetkö silmänkantamattomiin vielä maan antoisan?
Huomaatko tulten ymärille kerääntyvän?
Kuin kansi taivaan kattona maailman maisen
Kylmyys öisin otettaan kiukentaa
Muurinmurtaja aina uuden muurin rakentaa
Sortuvat vallat kaikki kerran
Lailla mammuttien uneksivien
Kun suuren meren päällä osat jaettiin
Siellä elämän vilja koristi laineet
Ja veri ylsi maailmamme jokaiseen kokkaan
Rikkautta rannoille huuhtoen
Tämä on rauta
Raudassa sodan kaiku
Sodassa kaikki jotka pimeys vangitsi
Tämä on kulta
Kulta, tuo sodan airut
Kullassa veri jonka ahneus vuodatti
Ikuinen rauta
Vapauta minut tästä
Sivalla niitä jotka valkeus lumosi
Tuli ja kuolo
Tuhotkaa sodan airut
Tai teistä jokaisen iäksi kiroan
Ja kukuni viimeisen kirjoitan
Translation:
The Age of Man (A Bow into Darkness)
This is the iron
In the iron, the echo of war
At war all those repressed by hunger
This is the gold
Gold, the harbinger of war
In the gold, the blood spilled by greed
I'll curse you both for eternity
Thought smouldered far from this world
As dreams of wealth
A smith was asked to invent a miracle
For abundance eternal
Outside a closed realm
Alone at the mercy of a weather so chilling
Felt his moment had now come
After his time he'd live on
Would harness the forces
Of fear, power, and insatiability
This is the iron
In the iron, the echo of war
At war all those repressed by hunger
This is the gold
Gold, the harbinger of war
In the bold, the blood spilled by greed
The gift of the celestial sphere was to plunge into fire and death
A proclamation of earthly frailty
Like a raid that was led by no one
An era of bitterness commenced
To whose hands the key cast in gold?
For whom the machine that forges money?
Can you still boundlessly see the prosperous land?
Do you notice the fires gathering around?
Like the firmament as the roof of the wordly world
At night the coldness tightens its grip
The wallbreaker will always build a new wall
All powers one day shall fall
Like dreaming mammoths
When the parts were dealt on the great sea
The grain of life furnished the waves
And blood reached every corner of our world
Washing wealth on the shores
This is the iron
In the iron, the echo of war
At war all those captivated by darkness
This is the gold
Gold, the harbinger of war
In the gold, the blood spilled by greed
Eternal iron
Free me from this
Lash all those enchanted by light
Fire and death
Destroy the harbinger of war
Or I'll curse you all for eternity
And write my final chapter
Added by Eagles
Jumalten aika - Lyrics
1. Jumalten aika Lyrics | 2. Ruttolehto incl. Päivättömän päivän kansa Lyrics |
3. Suden tunti Lyrics | 4. Mimisbrunn Lyrics |
▶ 5. Ihmisen aika (Kumarrus pimeyteen) Lyrics |
Jumalten aika - Album Credits
Members
- Ville Sorvali : Vocals, Bass
- Henri Sorvali : Guitars, Vocals, Keyboards, Accordio, Jew's Harp, Recorder, Tin Whistle
- Marko Tarvonen : Drums, Guitars, Vocals
- Mitja Harvilahti : Guitars, Vocals
- Markus Eurén : Keyboards, Vocals
Best Moonsorrow Songs
Rank | Song | Album | Rating | Votes | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Tyven | Voimasta Ja Kunniasta (2001) | 98.8 | 4 | |
2 | Kylan Paassa | Voimasta Ja Kunniasta (2001) | 96 | 5 | |
3 | Sankarihauta | Voimasta Ja Kunniasta (2001) | 95 | 5 | |
4 | Jumalten Kaupunki incl. Tuhatvuotinen Perinto | Kivenkantaja (2003) | 95 | 3 | |
5 | Sankaritarina | Voimasta Ja Kunniasta (2001) | 91.3 | 4 | |
6 | Aurinko ja Kuu | Voimasta Ja Kunniasta (2001) | 87.5 | 4 | |
7 | Hiidenpelto including Hapean Hiljaiset Vedet | Voimasta Ja Kunniasta (2001) | 85 | 3 |