ID
PW
Login  Register  Help
My album reviews/comments My collection My wish list
Falkenbach - Asa cover art
Band
Albumpreview 

Asa

(2013)
TypeStudio Full-length
GenresViking Metal, Black Metal, Folk Metal
LabelsProphecy Productions
Album rating :  85 / 100
Votes :  3
Lyrics > F > Falkenbach Lyrics (41) >

Asa Lyrics

(9)
Submitted by level Besi Karat
1. Vaer Stjernar Vaerdan (4:40)
Vaer dej stjernar vaerdan
laydeat zij mijn ravan
oever helder bergar
en i den guldyn luiht

moragaens skhinn
glantin luiht oevrall
en vej daar voert
i groenen veld
en vej zo ver
en land zo wijd as dej vind
den stilte daal
med waeyend wei

Foraan
Wulfan
vaer dej svertar staan

Herjan
Vanan
trouw en stoalt
bluot fuer bluot

[English translation:]

To where the stars become
guide her, my ravens
over bright mountains
and into the golden light

morning’s shine
shining light everywhere
there goes a way
through green field
a way so wide
a land as far as the wind
the silent valley
with wafting grass

Frontwards
Wolves
in where the swords are standing

Onwards
Vana
faithful and proud
blood for blood
2. Wulfarweijd (3:52)
Wulfar Foraan
i den silvaern manens luiht
Stjernar faran
want wulfar iduur wouden briht

Wulfarweijd

Bluout fuër lejven
Bluout fuër alleaen lidan daan

Loufa fuër dijn heil
Louf zo ras en wijd jej kant

Wulfar Foraan
i den helder stjernar luiht
Ruolfar Jehoschua
zowan wulf dijn sjeler briht

[English translation:]

Frontwards my wolves
amidst a silvern moon’s light
stars are falling
when the wolfs breaks through the holt

wolfhunting

Blood for life
blood for all harm that was done

Run for your salvation
Run as fast and far as you can

Frontwards my wolves
amidst the bright star’s light
call for Jehoschua
when the wolf shatters your soul
3. Mijn Laezt Wourd (3:45)
Helder glantin fiuri loh
waellan braehant
duur mera hoeh

zeejael veilih, zeejael wijd
med den lihtar vind
mijn laezt wourd
ivoor jej dananfarst

[English translation:]

Bright shining fire’s blaze
bursting waves
through ocean’s heights

Sail save, sail far
with the gentle wind
my last words
before you leave
4. Bronzen Embrace (4:02)
Burning winds I stride
amongst the gales I glide
amidst the bronzen light
I dwell

Above the clouds I rise
for I the storms evoke
while nine ravens
encircle me

Rejouce in my sunset’s gold
all ye who joined my trails
its rays herald the stars
now vailed

Breaking through the woods
its autumn leaves inflamed
my fervent awaited
bronzen embrace
5. Eweroun (5:50)
I wintars stilta hvis
I vorjaarns guldyn luiht
I naarjaars bluodin roud, naarjaars bluodin roud

I wintars stilta hvis
I vorjaarns guldyn luiht
I naarjaars bluodin roud, naarjaars bluodin roud

Wijl wintars stilta hvis en wijl vorjaarns guldyn sunnaluiht
Den oude vandrar waagt, fuer eweroun en eweroun
Den oude vandrar waagt wijl naarjaars roud, fuer eweroun, eweroun

I wintars stilta hvis
I vorjaarns guldyn luiht
I naarjaars bluodin roud, naarjaars bluodin roud

Wijl wintars stilta hvis en wijl vorjaarns guldyn sunnaluiht
Den oude vandrar waagt, fuer eweroun en eweroun
Den oude vandrar waagt wijl naarjaars roud, fuer eweroun, eweroun..

[English translation:]

In winter's silent white
In spring's golden light
In autumn's bloody red, autumn's bloody red

In winter's silent white
In spring's golden light
In autumn's bloody red, autumn's bloody red

While winter's silent white and while spring's golden sunlight
The old wanderer walks, forevermore and evermore
The old wanderer walks while autumn's red, forevermore, evermore

In winter's silent white
In spring's golden light
In autumn's bloody red, autumn's bloody red

While winter's silent white and while spring's golden sunlight
The old wanderer walks, forevermore and evermore
The old wanderer walks while autumn's red, forevermore, evermore..
6. I Nattens Stilta (6:24)
Tuo Froh eh rounar
Tuo Odha eh bluotar

i nattens stilta

hjor mijn liodhar
hjor mij Hrimthursa

soenier tuo Wunja
t’elfyrs eerst liodhar

Tuo Wuotan eh bydar
Tuo Wulfar Tiurida

i nattens stilta

[English translation:]

To Feoh I whisper
To Odha I sacrifice

in the silence of the night

Hear my lay
hear me, Hrimthursa

Sons to Wunja
the elves’ first lay

To Woutan I offer
To wolves the honour
7. Bluot Fuër Bluot (3:59)
Rizzan en rounar
mijn fluisterend wourd
Er Lintinbluitin nu faran
tuo darasourd
Jaevond det bydan
blout fuër bluot
wandet undaz luiht
sihant dej ravan
laydan ons
duur daelarn, duistar,
doh wisa izeho haer
sihant dej ravan laydan ons
duur daelarn, duistar, en fijandis rahyn
wandet nah waestan wizzant undaz luiht
wandet tuo sunna iom stjernaluiht
er lintinbluitin faran bluot fuër bluot
bluot en flehon
den lon fuër allaen lidan
doh eh vandaerer voort
i valdaes widan
i feranan widan sihant
moragaens skhinn
en lintinbluitin nu faran
bluot fuër bluot

[English translation:]

Scratching and rounding
my whispered word
before lime blossoms now fall
to the ground
Giving what’s requested
blood for blood
turned to the west,
aware of the light.
Seeing the ravens,
they are guiding us
through vales, so dark,
but wise is your master.
Seeing the ravens, the are guiding us,
through vales, so dark, and hostile rows.
Turned to the west, aware of the light,
turned to the sun in the light of the stars
before lime blossoms fall… blood for blood
Blood and entreaty,
reward for all suffering.
But I am wandering along
into the forest’s vastnesses
Far in the distance
beholding morning’s glow
and now lime blossoms are falling
blood for blood…
8. Stikke Wound (2:58)
Fiuri braenner Eikin
mijn lant i brand
tusend aar gaan

Svertar brangin Fridou
den leifsvol eist fuër bluot
Tiran blovent vrijhet

dej stikke wounds

Wandet nah waestan
mijn lant i brand
tusend aar leugen

Alleen dej Wulfar wachten
liiken dej stikke wounds
doh dezen wound moet steeteg bluotin

[English translation:]

Fire buning the oaks
my land in flames
thousand years gone

Swords brought peace
the loving one thirsts for blood
the Tyrant who promised freedom

the hidden wounds

Turned to the west
my land in flames
thousand years of lies

Only the wolves are guarding
licking the hidden wounds
but this wound shall steadily bleed
9. Ufirstanan Folk (5:51)
lejsa wejhaet en lihtar vind
dar lant a mera ruët
i ferana onheil anahaerend
med zeejael liuhterend
runar reytan, runar frahtan
allaerweylan waagt
doh zowaer vilt sverta heajven
want fridou fuërt den lant
Sunnliuhtin i daagesroudin
weydarliuhtint jaern
den ierloesin aller suintin
duur brennar fiuri loh
alt bluot den staade roud aerfardhu
en helder manens skhinn
weydarliuhtint ihaerer ohaen
zijn lejfsdri laahn daarnaer
luisterent na dem veel geruomint
dem heri wisan wourd
hejvaer waltynt wulf en ravan
den sinan fuërt hej aan
so runarliodh eh sang
Daag nu kuomint tuo intlonin
allar trahaenan leid
sinu joej dej kruizin brennar
mijn ufirstanan folk

[English translation:]

Gently blows a light wind
the land at the sea lies still
in a distance misery coming closer
with shining sails
Runes advised, runes enquired
vigilance at all times
but who is willing to raise the sword
when peace rules the land
Sunlight at daybreak
reflects from iron
the deliverance from all sins
by burning fire’s blaze
When the shore war colored red
a bright moon’s shine
reflected from their eyes
his beloved ones lay aground
Losten to the much vaunted
the noble, wise one’s word
he who prevails wolf and raven
those wo are his he leads
The day came to reward
all tear’s suffering
now see how crosses burn
my revived folk
Info / Statistics
Bands : 28,270
Albums : 101,797
Reviews : 6,567
Lyrics : 94,281
Top Rating
 The Crescents
Flowergrave
 rating : 82.6  votes : 11
 Destroyer 666
Cold Steel...for an Iron Age
 rating : 94.4  votes : 10
 Exodus
Fabulous Disaster
 rating : 88.9  votes : 10